Немного прикладного языкознания
Dec. 18th, 2013 10:56 pmВот, кстати, любопытный факт: зная белорусский язык, можно вполне уверенно и комфортно воспринимать язык украинский. Особенно в письменном виде и на слух. Лично у меня ни малейших проблем не возникало. Я даже объемные тексты читаю по-украински вполне бегло. Говорить помногу, правда, всерьез еще не пробовал. Но это скорее на уровне психологии, пресловутый языковой барьер надо преодолеть. В принципе, похожая ситуация и с польским языком. Его, в значительной степени, можно понимать - хоть и знаком я с ним гораздо хуже.
А вот насколько я знаю, владея только русским языком, украинский воспринимается с трудом. Во многих случаях, хотя бы. Быть может, поэтому, Истинно Русские Люди всегда генерируют такую бешеную НЕНАВИСТЬ, когда речь заходит про украинский или белорусский языки? Они их просто не понимают. Вроде как похоже на русский, а не понятно. А это порождает гнев, обиду, комплексы и т.д.
Хотя если бы профрусский, бугуртящий во вконтактике или ЖЖ про тупых дикарей и их варварский жаргон, почитал хотя бы Короткевича или Василя Быкова, которых и на русский язык вполне себе переводили, то лучше бы от этого стало всем...
А вот насколько я знаю, владея только русским языком, украинский воспринимается с трудом. Во многих случаях, хотя бы. Быть может, поэтому, Истинно Русские Люди всегда генерируют такую бешеную НЕНАВИСТЬ, когда речь заходит про украинский или белорусский языки? Они их просто не понимают. Вроде как похоже на русский, а не понятно. А это порождает гнев, обиду, комплексы и т.д.
Хотя если бы профрусский, бугуртящий во вконтактике или ЖЖ про тупых дикарей и их варварский жаргон, почитал хотя бы Короткевича или Василя Быкова, которых и на русский язык вполне себе переводили, то лучше бы от этого стало всем...